「キャベツ」の名前は、英語の「cabbage」から来ています。
この英語の単語自体は、ラテン語の「caput」に由来しており、もともと「頭」を意味していました。
このラテン語の「caput」がフランス語になると「caboche」と呼ばれ、それがさらに英語で「cabache」となりました。
最終的に、「cabbage」という形に落ち着いたのです。
その過程で、元々の「頭」という意味から「キャベツ」という具体的な植物を指す言葉に変わりました。
日本においては、キャベツは幕末期にオランダ人によって持ち込まれました。
しかし、広く栽培されるようになったのは明治時代の末頃です。
キャベツには甘藍(かんらん)という中国語名もあり、また「タマナ」という名前も存在するのですが、これはキャベツが結球する性質から名付けられたとされています。
このように、キャベツという植物は多様な名前と背景を持ち、世界中で栽培されています。
「キャベツ」の意味・語源由来!表で簡単まとめ
表を使って、語源由来や重要ポイントをカンタンにまとめます。
重要ポイント | 説明・詳細 |
---|---|
キャベツの語源 | 英語の「cabbage」から来ており、その根元はラテン語の「caput」で「頭」を意味する。 |
言語的変遷 | ラテン語の「caput」→フランス語の「caboche」→英語の「cabache」→「cabbage」という形に変遷。 |
日本での導入時期 | 幕末期にオランダ人によって持ち込まれたが、広く栽培されるようになったのは明治時代の末頃。 |
他の名称 | 中国語名は「甘藍(かんらん)」。日本では「タマナ」とも呼ばれ、これはキャベツが結球する性質から。 |
多様な名前と背景 | キャベツは多様な名前と背景を持ち、世界中で栽培されている。 |